[Nota Bene: La presente entrada es solo una lección simplificada sobre el tema, elaborada para servir de material didáctico para los alumnos de Conjuntos de Cámara del Departamento de Música Antigua del RCSMM, con el fin de servir de complemento a las clases prácticas y para suplir las clases presenciales, suspendidas debido a la alerta sanitaria. Se trata por tanto de un planteamiento muy sencillo y práctico sobre la cuestión, que es mucho más compleja.]
***
“La música francesa no conoce la improvisación libre, sino solo un código de ornamentación que, por otra parte, es muy complicado y se tiene que aplicar de la manera más refinada posible en los lugares apropiados. Había, pues, una catálogo de innumerables pequeños adornos que se tenían que ejecutar escrupulosamente y un estricto reglamento para su aplicación. Este orden en una aparente sobrecarga, esta transparencia formal absoluta, aún en el movimiento más ampuloso, es lo que concede a la música francesa su sentido, su elegancia”: Nikolaus Harnoncourt, La música como discurso sonoro, Barcelona, Acantilado, 2008 (1ª edición 1982, Musik als Klangrede), pp. 247-248.
Introducción
La ornamentación es una de las facetas de la práctica interpretativa de la música antigua más importantes. Es un arte cinético, es decir, en movimiento: sujeto al arbitrio del intérprete pero, como dice Harnoncourt en la cita de más arriba, dentro de unas pautas bien determinadas. En la música francesa de fines del XVII y principios del XVIII (el periodo llamado classique) es especialmente importante, por cuanto la construcción melódica de la música no está acabada, la tiene que ultimar y realizar el intérprete. La ornamentación francesa es un procedimiento de elaboración melódica.
Una muy importante cuestión a tener en cuenta es que la ornamentación tiene su origen en la práctica vocal. Siempre se aprendía en la práctica vocal antes de llevarla al terreno instrumental. Es necesario comprender (y experimentar) esto para comprender el resultado que debe dar en la música instrumental.
La ornamentación en la música francesa se puede escribir con la propia notación, con pequeñas notas que van fuera de tiempo, o con signos especiales. Aquí encontrarás una breve guía, muy simplificada, para saber la naturaleza de los ornamentos que se pueden emplear, más allá de cómo estén escritos (o de que no lo estuvieren en absoluto…).
Guía de ornamentos
Ornamentos de una sola nota ligada a una real
Consisten en una nota extraña a la armonía ligada a otra real:
| Port-de-voix | Antes de la nota, ascendente |
| Coulé | Antes de la nota, descendente |
| Accent | Despues de la nota, ascendente |
| Chûte | Después de la nota, descendente |

(Etienne Loulié, Elements ou principes de la musique, Paris, Christophe Ballard 1696 , p. 92)
Estos ornamentos se escriben habitualmente con petites notes, notas en carácter más pequeño, cuyo valor no cuenta, lo toman de las notas escritas con la notación regular. También se han empleado algunos signos al menos para port-de-voix y coulé: ( /
Según las fuentes, estas petites notes son más débiles y de menor valor que las otras notas (nada que ver con las apoyaturas a la italiana). Van ligadas a las notas reales, y normalmente van entre tiempos, aunque el port-de-voix y el coulé pueden ser entre sobre el tiempo cuando van en notas largas.
Muy interesante es que su solfeo se hace dándoles el nombre de la nota real. ¡Probad a solfear la arte instrumental vuestra de esta manera!

SUGERENCIA: Sobre el solfeo de las notas de adorno en el barroco francés podéis ver la siguiente entrada en este mismo blog: El solfeo de las notas de adorno en el barroco
El port-de-voix es el más importante y abundante de estos ornamentos. Muy corrientemente va asociado a un pincé (mordente) y tiene una anticipación. Puede tener muchas variantes (cuidado, la terminología puede cambiar de autor a autor, y lo que uno llama de una manera puede tener un significado diferente para otro):
- Port-de-voix simple: El que se ha descrito.
- Port-de-voix par interval: Extraordinariamente es por salto.
- Port-de-voix avec pincé: Asociado a un pincé (mordente).
- Port-de-voix doublé: dos notas.
- Port-de-voix soutenu: Más apoyado.
- Port-de-voix perdu: toma casi todo el valor de la nota y la real queda muy corta y muy ligera.
- Port-de-voix feinte: Va a caballo entre los tiempos.

El Máster en Enseñanzas Artísticas en Interpretación e Investigación Performativa de Música Española tiene como objetivo el estudio integral de la música culta española transmisora del repertorio identificable como español y portadora de sus elementos representativos, abarcando desde el Barroco tardío hasta la actualidad (siglos XVIII al XXI). La investigación performativa dirigida a la interpretación se basa en el conocimiento documentado. Conocer las estructuras musicales que subyacen en el repertorio de música española y desarrollar un espíritu crítico al respecto, influye de manera decisiva en la recreación de la música.
El próximo sábado 6 de abril de 2019, en horario de 10-14h y 16-20h impartiré una clase sobre los corales de César Franck en el RCSMM. Paralelamente, el día antes (Viernes 5 de abril 18h) interpretaré los tres corales en la Iglesia de San Manuel y San Benito de Madrid (Órgano Walcker, 1910).
Finis coronat opus. Se acaba de publicar el tercer volumen de la edición de obras selectas par órgano de Cabanilles, que he realizado en colaboración con el doctor Gerhard Doderer para la editorial Bärenreiter. Así completamos un intenso trabajo de investigación y edición de la música del organista valenciano, uno de los compositores de tecla españoles más importantes de todos los tiempos.





